「梧桐引」

第207章 击鞠赛

上一页 简介 下一页

第207章 击鞠赛(4/5)

是用突厥文和中原汉文书写的。

端木华看着这瓦当砚上的字,倒先愣在那里了,心想:突厥中有能人,砚上这话没有城府断然说不出,不知出自何人之口?

想到这便问突厥王:“大王,我有一事不明,能否一问?”

突厥看端木华方才盯着砚台看了许久,心下会意,便笑道:“特史是不是想问我这块砚台的来历,这砚台材料非名贵之材,但这方砚台和我共患过难。”

端木华一听这砚台还有故事,便将刚才那问题放下不提,转而举杯道:“大王,好故事配好酒,喝一杯再讲如何?”

突厥王听了高兴,便举杯喝了道:“我这故事不能白讲,酒更不能白喝,你听完得给我写首诗才行。”

端木华笑道:“看来我这提议倒引来大王听诗的兴趣了,好,既然大王想听,那我听完你的故事一定写首诗。”

突厥王笑道:“好,那我讲了,你可听好了。那年你们皇城地动,刚好我从一户人家院墙下路过,就从马上下来,还没站稳,就把我晃得站不住了,我就顺着墙根蹲下了,刚蹲下,这块瓦就掉到我手里了,我就把这瓦举在头顶,周围的人全都受了伤,居然我和瓦片没有被砸到,完好无损。后来我专门找巫觋悄悄拿这事问了问前程,他说我有神明护福,万物皆不伤我,这瓦是祥瑞之物,当雕成砚台,早晚观用,由其催官发贵,雕以图文,也是取图必有意,意必吉祥之意。我听他说得甚是有理,就找人雕成砚台随身携用着。”

端木华听了笑道:“果然吉人自有天佑,这话很灵验,如今您贵为汗王,这瓦砚功不可没啊!我还想问问那瓦砚上八个字是出自哪里?”

突厥王笑指着他身边一个年轻突厥贵族说道:“他是我的长子,那八个字就是他说了我让人刻到那砚台上的。我这儿子在你们□□上京呆了好几年,也会做诗,特史和我这大王子斗斗诗如何?”

听到这,端木华看着眼前这个满脸斯文与其父亲截然不同的少年贵族心生爱意,笑道:“难得,难得,这八个字刻在砚台上何等天然,却又道尽其中内涵,年纪不大能有这般领悟,确实不凡。既在京城呆过咱们也算是他乡遇故知了,就依你父王,咱们在这旷野之地边吃酒边写诗,也不失为一件雅事。”


本章还未完,请点击下一页继续阅读
上一页 目录 下一页 存书签

相关推荐

梧桐引