第258集《话术》(6/8)
是一种装饰,更是一种安全保障,能让您在很远的地方就被发现。”
第二章:跨文化话术的难题随着全球化的进一步发展,销售市场不再局限于国内。许多企业开始拓展海外业务,这就带来了跨文化话术的难题。
洪磊的老团队所在的公司也开始涉足国际市场,他们将产品推向了欧洲和亚洲的其他国家。在这个过程中,他们发现不同文化背景下的消费者对相同的话术有着截然不同的反应。
在欧洲的一些国家,如法国,消费者更注重产品的艺术感和历史文化底蕴。当他们向法国客户推销一款高端手表时,之前在中国市场使用的强调精准度和性价比的话术就完全行不通。他们必须调整为:“这款手表的设计灵感来源于法国卢浮宫的一件艺术珍品,它的每一个细节都凝聚着制表师对艺术的热爱,就像法国的绘画和雕塑一样,是一种对美的永恒追求。”
而在日本,消费者对服务质量和产品的精致度要求极高。在推销一款电子产品时,话术要体现出公司严谨的质量管控和周到的售后服务:“我们这款电子产品在生产过程中经过了上百道严格的检测工序,以确保它的完美品质。而且,我们在日本设有专门的售后服务中心,无论您在使用过程中遇到任何问题,我们的专业人员都会以最快的速度为您解决,让您感受到无微不至的关怀。”
团队成员们不得不花费大量的时间去研究不同国家的文化、历史和消费心理,以便制定出合适的跨文化话术。这是一个漫长而又充满挑战的过程,但他们知道,只有克服这个难题,才能在国际市场上站稳脚跟。
第三章:情感话术的新探索在科技改变销售话术的同时,人们对情感需求的日益重视也促使销售话术朝着情感化的方向发展。
有一家小型的手工巧克力店,他们的产品虽然口感绝佳,但在市场上一直不温不火。店主小王参加了一个销售培训课程后,受到了启发,决定从情感话术入手来提升销量。
她摒弃了以前单纯介绍巧克力口味的话术,而是开始讲述每一款巧克力背后的故事。比如,针对一款名为“思念”的巧克力,她的话术是:“这款‘思念’巧克力,是我们的巧克力师为了纪念他远在他乡的母亲而制作的。每一颗巧克力里都融入了他对母亲