「惊天大太监,转生文学少女」

第55章 翻译的什么玩意?

上一页 简介 下一页

第55章 翻译的什么玩意?(2/3)

期内是不会缺钱了。

而且对于梅原千矢来说,这一卷只是她的“铺垫卷”而已,情节还远远没到爆发的时候。

就好像她上辈子写凤族的时候一样。

其实《凤族》这本书真正病毒式的流行起来,也是第三卷完结的时候。

那时的《凤族》第三卷经过了前两卷的世界观、人设的铺垫,搞了个比之前规模更大、更跌宕的情节出来,瞬间就引爆了热度,也塑造了一个人气极高的角色。

如今,《艾丽娅的预言》其实比她写凤族的时候剧情节奏要慢不少。

那么要到她心中那个预计的爆点情节,可能也要更慢。

只不过.

现在还没到那个情节人气都那么高了。

等到真的到了那个时候,会有多么恐怖的影响力,她根本不敢想

再加上日本的动画产业、漫画产业这么发达,在海外的影响力这么大。

一想到未来,自己的小说可能会被改编成各种各样的作品,让全世界都来看,她就有种说不出来的亢奋感。

超越语言和国家的隔阂,让自己创作的故事真正被全世界的人都看到

要知道,这可是她上辈子都没有做到过的事情

想到这,她都忍不住的亢奋了起来。

不过,很快她就冷静了一下.

“那些事情都太遥远了”

虽然现在小说开局不错,但是等影响力发酵,等漫画化、动画化改编,估计还是很需要一段时间。

起码得等自己的小说多更新几卷,内容稍微丰富点才可以。

自己设想的那些美好未来或许的确是会发生的,但是不会是现在。

现在更像是刚刚把种子种下去,但种子还没成长起来,还不能采摘的时候。

所以.

“不能操之过急,不能操之过急,我得冷静下来”

深呼吸两口气以后,梅原千矢总算勉强压制住了浮躁。

不管在日本获得怎么样的成功,梅原千矢却始终都是惦记着自己在中国的影响力的。

虽然就算不在意中国市场也没关系。

毕竟她现在不是中国人,她现在写的小说也不是中文的小说。

只要好好的服务日本市场,等到该火的时候,就自然会火。

但.怎么说呢。

可能是一种执念的缘故吧。

哪怕她已经不是仁慈了,但她却还是很在意自己在中国那边的影响力。

想要让那些曾经否定过自己的人重新认可自己。

以新的身份.

但是仍旧是过去的灵魂。

抱着这样的想法,她就满怀期待的去中文的网站上


本章还未完,请点击下一页继续阅读
上一页 目录 下一页 存书签

相关推荐

惊天大太监,转生文学少女