「惊天大太监,转生文学少女」

第57章 惊天大炒作

上一页 简介 下一页

第57章 惊天大炒作(2/3)

的编辑合作。

那她之后的商业成绩也就算是自己作为编辑的业绩。

她之后要是爆火了,自己也能跟着沾沾光。

这还有啥好说的呢?

美滋滋就完事了。

就在向山真琴沉浸在这种开心的氛围中,思考之后该怎么更多的帮到梅原千矢的时候.

突然,她突然收到了梅原千矢打来的电话。

对方是自己手下最热火朝天的新人,她作为编辑,在沟通上的工作当然是要做足的。

向山真琴很快速的接起了电话。

她本来以为对方可能是要跟自己聊什么写作上的,或者说书籍后续的商业规划啥的。

结果让她没想到的是,对方在接通电话以后,没有问好,没有打招呼。

而是相当直接的给她来了一句让她有点不理解的话。

“之后,我的书要出中文版的时候,麻烦请通知我一下。”

“啊?”

向山真琴一时间没理解她啥意思。

于是,在沉默了一会以后,问道:“什么意思?你想跟中国的读者互动吗?”

梅原千矢在电话那头回答道:“不是,我想要成为中文版的译者,所以,在文库那边要出中文版之前,麻烦先联系我一下。”

成为中文版的译者?

明明每个字都是日语,但是连起来,向山真琴就有点听不懂了。

就这样大脑宕机了好半天,她才得出了一个勉强听起来合理的结论。

‘是想要在中文版出来以后,挂名成译者来炒作吗?’

这应该是听起来最合理的解释了。

确实而言,身为天才美少女小说家的梅原千矢,如果本人还是自己创作的小说的中文版译者的话,那应该的确能炒作一波大的热度。

从梅原千矢过往的经历来说,她也的确是一个很擅长炒作制造话题的人,会想到这一点也很正常。

但问题是

“不,这个.这有点危险吧?这种造假太容易被看出来了,为了炒作,毁了自己的名气,不值得吧?”

“你这本书很有潜力,就平平稳稳的写就好了,别整这些乱七八糟的,行吗?”

对于编辑的担心与劝诫,梅原千矢的发言显得很不在意。

“问题是我会中文啊。”

向山真琴连忙反驳道:“就算会中文跟能担当翻译者,那也是完全的两回事吧,这对于网友们来讲根本就没说服力吧?

而且,让别人帮你翻译,然后你就靠着自己会中文的点,来声称这是自己的劳动成果,这很不好吧?

这种谎言根本一戳就破啊,为什么你要


本章还未完,请点击下一页继续阅读
上一页 目录 下一页 存书签

相关推荐

惊天大太监,转生文学少女