「重启2001」

第二百零二章 抵达柏林

上一页 简介 下一页

第二百零二章 抵达柏林(3/4)

现他内心的挣扎的?”

廖梵听不懂德语,站在原地直眨眼。

包有为伸手拍了拍他的肩膀,用中文低声说:“廖哥,人家问你怎么塑造角色的内心戏。你放开了用中文讲,我给你做同声传译。”

廖梵清了清嗓子,语气平稳:“这个角色最难拿捏的地方,在于那种‘清醒的痛苦’。他不是传统意义上非黑即白的英雄,就是一个被现实生活按在地上摩擦,磨出了满身裂痕的普通人。”

廖梵这边话音刚落,包有为的德语翻译同步跟上。用词精准,甚至连廖梵语气里的停顿都完美复刻。提问的记者频频点头,对这个回答相当满意。

话筒很快转到了樊冰儿面前。有关角色塑造的问题抛了过来。

樊冰儿为了这次出国,私下里没少下功夫,英语口语练得相当流利。她摘下墨镜,直视镜头:“我饰演的角色,就像是一面被打碎的镜子。她能映照出周围世界的丑陋和贪婪,同时也在折射着自己仅存的美丽。跟包导合作,是一场探索人性脆弱与力量的奇妙旅程。他很懂怎么把演员逼到极限。”

媒体的采访热情被彻底点燃。后排一个戴着眼镜的亚裔记者跳着脚,用极为生硬的中文大声问道:“包导演,您觉得《白日焰火》这次有没有机会斩获金熊奖?”

这问题直白得有些刺耳。

包有为对着镜头,用流利的英语作答:“每一个来到柏林的电影人,都梦想着能捧起那座奖杯,这无可厚非。但对我而言,能拿到主竞赛单元的入场券,就意味着我们获得了一次与全球顶级电影人同台对话的机会。金熊奖是一项伟大的荣誉,但真正的奖赏,是我们的故事能够跨越语言和国界,在不同文化背景的观众心里砸出响动。”

说到这,他顿了顿,又换回德语补充了一句:“当然,如果评审团的各位能够敏锐地捕捉到我们故事的核心,并给予肯定,我本人会非常高兴。”

这种既有格局又不失野心的回答,引得现场响起了一阵轻微的掌声。

廖梵在旁边听得直乐,忍不住用手肘撞了撞包有为,调侃道:“包导,你这德语秃噜得比我这东北话都利索。早知道你语言天赋这么高,咱们连那两个翻译的机票钱都能省了。你一个人顶他们三个!”

包有为顺势把廖梵的玩笑话翻译成了德语。德国记者们听完,发出了一阵善意的哄笑,现场的气氛彻底松弛下来。

采访进行了将近二十分钟,通道里的旅客越聚越多。


本章还未完,请点击下一页继续阅读
上一页 目录 下一页 存书签

相关推荐

重启2001