「我们牺牲的,会是自己」

第1章 残忍与奸诈

上一页 简介 下一页

第1章 残忍与奸诈(6/8)

彼は絶対に知っています(他绝对清楚),中国の人々は彼を売国奴だと罵りますから(因为中国的老百姓都会骂他狗汉奸),ですが(但是),彼は本当に何の役にも立たないのですか(他真的一点用处都没有么)”

影佐的耐心让小田原不得不跟着努力思考,随即又给出了自己的答案,“少しは役に立つこともあるかもしれません(可能有些时候还是能起到一点作用的)。”

“小田原くん(小田原君),犬を飼ったことがありますか(你养过狗吗)?”

“犬を飼ったことがありません(我没有养过狗)。”

话题的跳跃让小田原有些更加捉摸不透,但是他依旧选择如实以对。

“私も犬を飼ったことはありませんが(虽然我也没有养过狗),ですが(但是),犬を飼うのに餌が必要なことは知っています(我知道养狗需要喂它们吃什么)。

あなたの犬に攻撃力が欲しいなら、血のついた肉を食べさせる必要があります(如果想要你的狗有足够攻击力,需要给它们吃带血腥的肉)。

売国奴に対してはですね(而对于这些汉奸),犬だと思いますか(你当他是狗),犬が吠えるだけです(它们就只能替你狗吠),彼に自分を個人だと思わせるのです(如果你让他觉得自己是个人),犬にはできないことができる可能性があります(就有可能办到狗办不到的事情了)。

小田原くん(小田原君),ということは、わかりますか(这么说,你可明白)?”

影佐的这番论述让小田原恍然大悟,又诚心诚意地鞠躬表态,誓要向影佐学习更多能力,让自己不至于又做错事拖影佐的后腿。

“自分を責めることはありません(不必自责),でも、これからはもっと考えて行動しなければなりません(不过以后一定要多思考再行动)。

それから、もっと中国語を勉強したほうがいいですよ(另外,你一定要多学一学中文了),中国人には「敵を知り己を知れば百戦危うからず」という言葉があります(中国人‘有知己知彼百战不殆’这句话),彼らに勝つためにはまず彼らのことをよく知る必要があります(我们想要真正战胜他们,自然


本章还未完,请点击下一页继续阅读
上一页 目录 下一页 存书签

相关推荐

我们牺牲的,会是自己